Ir al contenido principal

Fanny Ardant en el desfile de Dolce & Gabbana

Muchas Gracias a Isa y a ArdantGroup por compartir esta felicidad avec moi

Comentarios

Uy, uy, uy son 3 AM y yet yo no fui a dormir!!
bonne nuit queridas!!
Anónimo dijo…
¿Fanny no fue modelo..?.
Sí, según recuerdo alguna foto que he visto. Creo que en algún blog he visto que ella fue manequin. Supongo que en la época en que estudiaba teatro, quizá un tiempo después. Te averiguo bien querida!! jaja!! Me gusta decir querida!!
Besitos!
Anónimo dijo…
David Bowie ^^ I saw him on the shirt ^^

What a model Fanny ^^we should have her on something we could carry day n night ^^




Besitos ^^
Anónimo dijo…
Jerocca : Yes. Something like... the heart :D
I LIKE David Bowie.

Milyyyyy milyyy Muchhhhas graciiias por cette video !

Que dit la journaliste au sujet de Fanny ?

Ps : Comme je le disais à Jerocca, je suis en vacances now...et j'ai des "homeworks". SI : Le professeur nous a "conseillé" de regarder "Ridicule" (avec F.A)!!!!! Je voulais l'embrasser lorsqu'il a dit le nom du film...
Au boulot.

Abrazos
Anónimo dijo…
Jerocca crashed on Davie bowie when she saw " Labyrinth".... she can sings all the songs in " Labyrinth" jajaja


He's so hot...even now ^^

Ridicule??oh my...the one who bring her Lumiere Award?At frist I saw the one in Chinese subtitle with " totally wrong translattion" then foudn an English one...Fanny is the key of the film.smart /sharp but tragedy still

Love your prof also ^^

Mily aslo gave us daily "homework"

chuik chuik to all
Cris dijo…
¿Fanny fue modelo? No lo sabía, pero bien pudo serlo, querida.
Anónimo dijo…
Les filles I've got a burning question d'Espagnol (about a Lhasa's song called "De cara a la pared") :

So you say :
* "Ha! Dónde estás ?" = "Ah! Where are you ?"
Or (as I've also read)
* "Adonde estàs ?"

??

Muchas Gracias ! Besitos !
Cris dijo…
Querida Lili, contesto a tu duda de español.

Tengo entendido que "adonde" se utiliza sólo cuando el verbo de la oración expresa movimiento. Por ejemplo:"La playa adonde vamos no me gusta".

Así, en la oración de la que tú hablas, tratándose de un verbo estático por naturaleza, como es "estar" lo más correcto sería usar "donde". Es decir,"¿Dónde estás?"

Te digo que "adonde" no suele usarse mucho en España, ya que "donde" ha sustiduido su uso en casi todos los casos. No sé en Argentina, a ver qué nos dicen nuestras chicas argentinas del blog.

Un besote!!
Lili!

I love your profe too!!

Girls, attention please, leasing to me. Now, I gave us a daily "homework" for vacances.

Attention, attention, please write us:

1º day see: "La femme d'à coté"
2º day see: "Vivement dimanche"
3º day see: "Aventure de Catherine C"
4º day see: "Australia"
5º day see: "Pedale Douce"
6º day: to call to Fanny Ardant for concerter an interview with elle for the following day
7º day: to be all day long with Fanny Ardant

Mon Dieu!! C'est une nouba!! en argentino sería "esto es una joda" ya no hay seriedad, jajajaja!!

Please, please, I wish with all my heart to study on Lili's University. And some day I'll be a doctor in Fanny ARdant!!

Besitos, besitos for all!!
Anónimo dijo…
Lo que pude entender de italiano, en el video, cuando habla de Fanny, es algo así: "... y Fanny Ardant, huésped de excepción para el desfile de Dolce & Gabbana, que en Milán dijo 'basta de... (aquí no entendí)", y elijo una solidez y una estabilidad llevando a la pasarela a una mujer sobria, elegante y discreta...". Si en una de esas aparece Coco o alguien que entienda más de italiano, per favore que transcriba con más acierto.
Besos!!!.
Lili!

La phrase correct is ¿DÓNDE ESTÁS? because DÓNDE Y DONDE sont adverbes de lieu. Dónde lleva signos de interrogación y exclamativo. (¿Dónde estás? ¡¡¡¡dónde estás!!!!) y Donde se usa en un caso afirmativo (vamos donde su amiga)

Por ici algo de gramática por si le interesa a alguien:

Adonde, Adónde, a donde, a dónde (son adverbios relativos) y donde, dónde (son adverbios de lugar)

Adonde: hace referencia a un lugar mencionado anteriormente en la oración. Estás yendo a ese lugar.

Ejemplo: éste es el pueblo adonde nos dirigimos/
el teatro Colón es adonde iremos mañana

Adónde o a dónde: son adverbios exclamativos o interrogativos y se usan indistinto

Ejemplo: ¿adónde vas? ¿a dónde vas?
¡Adónde hemos llegado! ¡A dónde hemos llegado!

Donde: es un adverbio de lugar que significa "en un lugar determinado, sitio de permanencia o de reposo"

Ejemplo: encontraron a Juan donde su amiga

Dónde: es un adverbio de lugar que en el modo interrogativo lleva tilde (acento)

Ejemplo: ¿dónde estuviste ayer?, ¿dónde estás? ¿dónde irás?

Adonde no se usa mucho tampoco en Argentina, es medio "grasa". Casi no se escucha por aquí. La Real Academia Española dice: Es la imposibilidad de algo, de que se logre o se haga algo. Como decir de adónde alcanzarlo. Dicen que aumentarán los sueldos ¡¡de adónde!!

Suena mal por aquí, no es muy fino ¿viste?

Besitos besitos pa todas!!
Anónimo dijo…
Holaaa......

Prof.Mily
About the 3 n 4 homeworks ^^
No source/video/movie...
Me wanna see them also



Joda?Star wars? Fight for FA.haha
same here
Wanna "take a peak" at Lili's homework/great job



Besitos, besitos for all!
Anónimo dijo…
Hooooola les Ardantes adorées !

Muchaaaas Graciaaas les filles pour vos réponses complètes et détaillées !! je comprends bien mieux now, it's ok, ok.

Gracias Ani pour le commentaire de la journaliste, il m'était impossible de saisir ce qu'elle disait !!

Xpdr Mily, and Jerocca!! oh would you help me for my homeworks, it's sooo difficult ... HAHAHAHA.

Ps : Do you remember the Fanny's words "Quand on arrête d'essayer de plaire, on touche", oui ?
Et bien je viens de lire un livre, "Les égarements du coeur et de l'esprit,XIIIè siècle, de Crébillon, qui dit : "En disant qu'elle ne cherchait pas à plaire, elle se mettait toujours en état de toucher ..."
Soit Fanny à lu se livre, soit elle ressent aussi cette belle vérité, comme l'auteur du livre il y a 300 ans !

Je vous adore ! Chuik for all !
"Take a peak" is to choose to pleasure? Alors, haven't you way to see 3 and 4 homeworks? Mmm, I'll not pass yours examinations!! I want a complete homework please!!
Nada de excusas!! jajaja!

Aventure and Australia are in Amazon, EBay, PriceMinister in VHS

Besitos, besitos for all monde
Lili, Lili

Aaah... oui, de Crébillon. Elle a mentionné à Crébillon sometimes?

Merci pour el dato. Is very interesting for me!!

Comme "homework" tu lis tout type de littérature, dans autres langues? littérature mondiale!!

Mon rêve est de comprendre toute la littérature, lire tout, connaître à tous les auteurs de tous les temps!!

Chuik, chuik!!
Anónimo dijo…
oh i lost my hat
it's better than lost my head








thta's what ALL i can recall..
from "ridicule" ( n the English subtitle if you needed...)


Prof. Mily would you pls borrow your films to us..coz we're so poor n no money/no credit card...


I'm listening " the secrets" and reading "kitchen confidential:adventuresin the culinary underbelly" by Anothony Bourdain ....in the same times ^^

Not Literature for sure ><


Chuik, chuik!!
Well, student Jerocca, all right but I haven't that films either!! jaja!!

Anyway, you must looking for those films for your professor!! jojojo!! It would be a pretty gift, no? a present for your teacher ;)

Woau !! listening and reading in the same times. You are super inteligent!! Bourdain recorded in Argentina a program of meals or something that.

Chuik, chuik, chuik
Anónimo dijo…
...


(respond to the present)





Bourdain is so cool^^
You mean "A cook's tour" ? He was here in Taiwan also ^^

Love the way he enjoys the food...not only the expensive dishes but also the food stands ^^


chuik chuik
(thanks for understand my typing...error often...n too lazy to recorrect...rush to post on your blog all the tims....jajaja)
Anónimo dijo…
ps...dear mily would you pls send me Fanny's music


chuik million times....

Ti amo Mily
Anónimo dijo…
Xpdr, so many different topics discussed here. Girls, girls! Now professor Mily gives homework! ^^ Oh, I would love to pass the examinations with the highest grades... some day... Mily I'm sure you'd make a most excellent Doctor in "Fanny Ardant studies"!

In Swedish, we also have the same distinction between "donde" ("var") and "adonde" ("vart") but not even all Swedish people know the difference. People are talking most incorrectly... ^^

Lili, what is your field of study? Do you study Literature?
Ton professeur is very wise, telling you to see "Ridicule"! I saw it earlier this week. It's wonderful -- I only wish for more scenes with Fanny! ^^

Besitos, chicas!
Anónimo dijo…
Lisa

we're looking forward to see your A++
Dear Jerocca:

Yes of course I send to you but,
what audio of Fanny's music I send to you?

Yesterday, I went to a chinese market, to 1 block of my house and I remembered to you. One of the girls who are in the cash, very young, had a shirt with a legend that said in french "Je T'aime"

Besitos, besitos, TQM
Yes, dear Lisa, in general, people that don't study Literature, don't thinking about how it is said or which is the right word.

When I studied "Text Correction" I began to see how many errors committed people and I remember that in my work I corrected to everybody. I was a very strict person with the spanish and I try doesn't make orthographic errors. I am tediously dull, no?? jajaja

I learned something more of Swedish: the difference of VAR and VART. Merci beaucoup amie!!

There is a news in Argentine Yahoo: it says that a couple of swedish put of name at their bebe
Brfxxccxxmnpcccclllmmnprxvclmnckssqlbb11116

Here link:

http://ar.news.yahoo.com/s/25022008/14/insolitas-noticias-pareja-sueca-bautiza-hijo-nombre-brfxxccxxmnpcccclllmmnprxvclmnckssqlbb11116.html

Puss, puss amie!!
Anónimo dijo…
Mily mily

"Audio Fanny Ardant en New York"pls
Love the way she speaks English


You must know the Chinese...noise/food...girl in cash/cashier?(At first I thought
you're talking about a shirt with a young girl in the cash...something about the lucky money..the Chinese New year...)

How nice you think of me on the way to somewhere ^^

When I listen to the tango or any movies in Spainish ...same here...thinking of you lol ^^


Sry again ...for the mistakes...type to fast ...no check before post it...sry again...

sry to all
my bad
Ohh yes Jerocca, Jerocca!!

Now I send to you "audio Fanny Ardant en New York"!!

Yes, I love to know the Chinese, noise/food/night... etc, etc. Yes, girl in cash, the cashier!! They are two or three girls in several cash. Tks for remember me on the way to somewhere! Super! is magic!

besitos a Tomato, besitos for you!!
Anónimo dijo…
Ha ha, thanks for the link - I didn't know about that! Crazy Swedish people!! ^^

We're two of a kind -- I'm just as tediously dull as you, correcting people all the time... But... people don't care!! ^^

Puss
Jerocca!! 1000 tks for Tizzy Bac's audio!! "You'll see" is a song very sweet and soft, voice of Tizzy est genial, fabulously.

Is she famous in Taiwan? I saw her site and her photos. She is very pretty!

Do you saw the Cris'surprise? Super!!

Mua, mua (sound of kiss)
Lisa!! jaja, tks for to be like me!!
We are two defensoras de la lengua for ever!!
Un abrazote gigante para ti
Anónimo dijo…
U lala ( sound of happy)

I'm listening to the " Fanny en NY"...to be ture...to be real...

Fanny always surprised us ...Love " the ture" talking

Well...Tizzy Bac is sort of underground band...famous in teen...but they're not commericial...no money for ads..

" You'll see " is one of my favoirte


The singer is young and major in French when she was in University...

All the songs are made by themselves...


Glad you love it

Send you some more later ^^


Ciao Lisa also ^^
You two great Literary experts

Entradas más populares de este blog

El 7 de junio, Fanny Ardant en el casamiento de su hija mayor, Lumir, en la Iglesia Saint-Jacques du Haut-Paus

Lumir, la hija mayor de Fanny Ardant, se ha casado el sábado 7 de junio en París, con Olivier Vallencien, jefe de una Sociedad de Restauración. Después de pasar por el Alcalde del Distrito de Ille, la joven pareja se dirigió a la Iglesia Saint-Jacques du Haut-Paus. La acompañaba su madre, radiante a pesar del mal tiempo en la ciudad, junto a sus otras dos hijas, Joséphine, de 25 años, la hija de François Truffaut, y de Baladine, de 18 años, que ella ha tenido junto a su actual compañero, el realizador Fabio Conversi. La familia muy pronto aumentará su número de integrantes, debido a que la hermosa Lumir espera un bebé para el mes de septiembre próximo. Todos nuestros mejores deseos de felicidad para Lumir y Olivier y para nuestra querida Fanny Ardant. Millones de Gracias por la Noticia y las Fotos a Isa Fotografías y Material de Purepeople

"Soneto a tus vísceras" de Baldomero Fernández Moreno

Harto ya de alabar tu piel dorada, tus externas y muchas perfecciones, canto al jardín azul de tus pulmones y a tu tráquea elegante y anillada. Canto a tu masa intestinal rosada, al bazo, al páncreas, a los epiplones, al doble filtro gris de tus riñones y a tu matriz profunda y renovada. Canto al tuétano dulce de tus huesos, a la linfa que embebe tus tejidos, al acre olor orgánico que exhalas. Quiero gastar tus vísceras a besos, vivir dentro de ti con mis sentidos... Yo soy un sapo negro con dos alas. Baldomero Fernández Moreno

Divinas

De tal madre, tal hija