El 7 de junio, Fanny Ardant en el casamiento de su hija mayor, Lumir, en la Iglesia Saint-Jacques du Haut-Paus
Lumir, la hija mayor de Fanny Ardant, se ha casado el sábado 7 de junio en París, con Olivier Vallencien, jefe de una Sociedad de Restauración. Después de pasar por el Alcalde del Distrito de Ille, la joven pareja se dirigió a la Iglesia Saint-Jacques du Haut-Paus. La acompañaba su madre, radiante a pesar del mal tiempo en la ciudad, junto a sus otras dos hijas, Joséphine, de 25 años, la hija de François Truffaut, y de Baladine, de 18 años, que ella ha tenido junto a su actual compañero, el realizador Fabio Conversi. La familia muy pronto aumentará su número de integrantes, debido a que la hermosa Lumir espera un bebé para el mes de septiembre próximo. Todos nuestros mejores deseos de felicidad para Lumir y Olivier y para nuestra querida Fanny Ardant. Millones de Gracias por la Noticia y las Fotos a Isa Fotografías y Material de Purepeople
Comentarios
Mily, j'ai mis un audio sur mon blog, la chanson extraite de "Le fils du français", est -ce que c'est de l'Espagnol? Que disent les paroles ? Sûrement des mots d'amour pour Fanny. Car c'est tout ce qu'on peut lui dire. Parler à Fanny ou parler de Fanny = Parler avec son coeur !!!
Bisoux à tous ! Merci Munieca, pour tout !
http://cinemavie.unblog.fr
Chau, TQM !!
La chanson est appelée "carinhoso". Est une chanson superbe chantée par beaucoup de grands du Brésil est dans PORTUGAIS. La lettre en portugais:
Meu coração, não sei por que
Bate feliz quando te vê
E os meus olhos ficam sorrindo
E pelas ruas vão te seguindo
Mas mesmo assim
Foges de mim
Ah se tu soubesses como sou tão carinhosa
E o muito, muito que te quero
E como é sincero o meu amor
Eu sei que tu não fugirias mais de mim
Vem, vem, vem, vem
Vem sentir o calor dos lábios meus a procura dos teus
Vem matar essa paixão que me devora o coração
E só assim então serei feliz
Bem feliz
Ah se tu soubesses como sou tão carinhosa
E o muito, muito que te quero
E como é sincero o meu amor
Eu sei que tu não fugirias mais de mim
Vem, vem, vem, vem
Vem sentir o calor dos lábios meus a procura dos teus
Vem matar essa paixão que me devora o coração
E só assim então serei feliz
Bem feliz
la traduction au français est quelque chose ainsi (es del Babel Fish de Altavista) :
Mon coeur, je ne sais pas par lequel
Bat heureux quand te voit
Et mes yeux restent en souriant
Et par les ils rues te vont en suivre
Mais néanmoins
Tu fuis de moi
Ah si tu savais comme je suis aussi affectueux
Et beaucoup, beaucoup que je te veux
Et comme est sincère mon amour Je je sais que tu ne fuirais pas plus de moi Il vient, vient, vient, vient
Vient sentir la chaleur des lèvres mien la recherche de tien
Vient tuer cette passion qui me dévore le coeur
Et seulement ainsi alors serai heureux
Bien heureux
Ah si tu savais comme je suis aussi affectueux
Et beaucoup, beaucoup que je te veux
Et comme est sincère mon amour Je je sais que tu ne fuirais pas plus de moi Il vient, vient, vient, vient
Vient sentir la chaleur des lèvres mien la recherche de tien
Vient tuer cette passion qui me dévore le coeur
Et seulement ainsi alors serai heureux
Bien heureux
La chanson est très romantique, on tombe les larmes en l'écoutant. Adios, muchos besitos y hasta muy muy prontoooooooooo !!!
tqm