Ir al contenido principal

Fanny Ardant entrega a Roberto Benigni el César de Honor

Muchas gracias a ArdantGroup y a Lili por los links

Comentarios

Anónimo dijo…
Somos todos Roberto Benigni. Un capo!!!.
Besos!!!
Anónimo dijo…
Holaaa holaaa holaaa!

Ayy como avanza esto, un día no me conecto y pufff, cuantas cosas, cuantos mensajes!

Una anécdota para la gente de Argentina (Ani, Mily y yo creo nada mas ajajajaja).. ayer pasado el mediodía estaba mirando tele, medio dormida, aún sin peinarme y con visión topo jojo y haciendo zapping veo que dice chiquitito Fanny Ardant.. entonces yo pensé "Nah, estoy re quemada, no puedo leer Fanny Ardant por todos lados!" pero nooo, era Fanny Ardant, pasaron Sabrina por el canal ese Magazine, que no ve nadie! jaja.
Mas allá de que Fanny este muy poco tiempo, no podía dejar de hacer esa acotación...

Eeeeemmmmmmm vossss Mily! gracias por eso! sos grosa, sabelo! jaja!

Ah si, me cuesta un poco el blog, no se, me es medio burocrático, vos porque estas acostumbrada.. dudas no tengo, nomas que me da fiaca loguearme ajaja.

Esta bien, cerveza para vos, Fernét para mi y a Santi lo mandamos a dormir.. hoy el Sir Santino se va a la peluquería ajaj, que personaje por dios!

Te mando muchos besotes Mily y gracias..
Y muchos saludos a toooda!

Bye =)

PD ... La pollera de Fanny... jejejeje!
Bonjour Lu Hagen (sin ganas de loguearse) jajaja!! cómo me reí con tu comentario! Genial!! ¿será que todas las ardánticas somos súper inteligentes? así parece che viste?

Uf, síííí!! a mí me pasó algo parecido con eso de estar medio dormida, con un ojo mirando la tele y otro durmiendo. Dieron en enero me parece un ciclo Truffaut y cada semana pasaban una peli de él. Creo que era canal Europa Europa o TNT y yo dormidísima escucho FANNY ARDANT, FANNY ARDANT y toin toin el nombre me sonaba con eco y repetición. Ahí pensé que ya me estaba poniendo un poquito loca pero, igualmente, no vayas a pensar que hice nada. Dejé que la locura me invadiera nomás. Esa semana pasaban "La femme d'a côté"!! Qué lindo qué lindo!!

Sí estuvieron dando "Sabrina", no sé si en Magazine. Me parece que sí. Yo haciendo zaping creo haberla agarrado pero siempre, obvio, cuando Fanny ya no actuaba, ja!

Muchos besitos y ojo con criticar la pollera floreada de Fanny... jojojo!!
Anónimo dijo…
belle belle belle


While I watching Oscar 2008 then wish Fanny will pop up

We didn't have Cesar 2008 alive/broadcast here><

But coudln't help to " scream" when that skirt n Fanny pop up

Muchas gracias
Cris dijo…
Ey!! Chicas, qué suerte toparse por casualidad con una peli de Fanny Ardant en la tele. Ufa, es que ni en los quinientos millones de canales de la tele por cable que tengo en casa creo que nunca me haya pasado algo así. Es una pensa, porque luego hay tipas inevitables que parece que están siempre en todos los canales (tipo Julia Roberts y demás, je,je)

¿Qué pasa con la pollera de Fanny? Si os imagináis la gracia que hace en España cuando usáis "pollera" por "falda", la gente se parte de la risa.

Me parece una pollere relinda, pero prefiero también esas faldas entubadas que suele usar.

Un besote de Cris, señora de Bardem.
Anónimo dijo…
Hola, chicas
I also felt a little ??? just now, because the Babel fish translator actually makes me understand less sometimes than if I try to think by myself! At first, I did not get it, about la pollera, but now I do! :D I like that skirt; mostly because it reminds me of someone who once had a skirt in a similar style - silly me...

About the video, I tried to watch it, but it was a little test of patience as it often is. Ten seconds video moving, then stop for half a minute, five second of video moving, five second stop, a few seconds, then stop... Is the problem in the video, I wonder, or in my crappy computer or the internet connection?! If it is one or both of the latter, I don't know how I'll endure watching a whole film in this manner... Besides, I'm as you know "deaf" at the moment... grrr!

Anyway, I saw Roberto Beningi on tv the other day, wonderful film but I don't remember the title, it's about the 2nd world war, he falls in love with a woman whom he calls "la principessa", do you know?

And speaking of la tele as you did, on Saturday, "Nathalie" will be on Swedish TV! That is a bad thing and a good thing... Why do I say it's a bad thing? Because for me, it would be better if I saw on la tele something I don't have on a DVD! ^^ But of course it is a very good thing for the Swedish people who don't yet know la divina Fanny Ardant!

About "Sabrina", is it any good? (It's one of the few films with Swedish subtitles that are available.) If I get it right from what you're saying, Fanny's part in that one is very small?

Besitos!
Anónimo dijo…
Holaaaaa holaaa

Je dois dire que c'est plutôt difficile de comprendre certaines choses en Espagnol pour moi aussi les filles, même avec Babelfish===> I WANT/SHALL learn espagnol. Mais le sens général est compréhensible, et la curiosité est là, heureusement !

Le film dont tu parles, Lisa, de Benigni est je pense "La Vie est Belle" titre en français. Film bouleversant...

I... sympathize... about your computer problem, I know that when le mien à un problème je ne suis pas du tout patiente et j'ai envie de le jeter par la fenêtre (poor little computer). So, I cry out with you. (yes...It might be your internet connection :S
Adsl ? )
Bref. I imagine the day when all is right...and you, so happy that you will see all the videos at the same time ihi. I want be here ;0D

I've seen Sabrina 1 time. A cute film, (even if F.A isn't into very much :S!!!). I remember have liked the Sabrina's transformation, bluffante. All is attitude change, and she become a very beautiful woman !

Un Abrazo todas ! Bonne nuit !
The principal dilemma of this dialogue is that in Argentine we say "pollera" to the skirt/jupe and in Spain they say "falda" to the skirt. And the misunderstanding is because "pollera" it means something related to "polla". In Spain "polla" means male genital organ but in vulgar language.
Kiss, kiss
Ayy Cris, entonces si vos decís "la pollera de Fanny" en España suena como decir aquí "la chup... pij... de Fanny"? Eso sí que es grave. Uy Díos mío!! Juajua, cuando ustedes vienen por estos lares y dicen "puedo coger la fruta" nosotros pensamos "qué viciosa que es esta chica"... hasta las frutas quiere...

Felicitaciones señora de Bardem Pues claro hombre, esta española divina está orgullosa porque Javier Bardem ha ganado el Oscar a Mejor Actor. Qué bueno el saludo final, todo es español. Un divino. Y para Marion Cotillard, otra divina, Oscar a Mejor Actriz. Yo me sentí orgullosa por los Oscars europeos. Encima tengo a dos queridas ardánticas por allí. Pum, pum, mi corazón hinchaba por España y por Francia. Qué chupamedia dirían mis amigas, jaja!! A mucha honra.
I believe that I understand better the texts when I try to read without translator. In the University they teach to understand complet texts in another language with ilustrations, photos or reading the title or some word in context. Soon, one is guessing the meaning of the words inside a context.

Yes, dear Lisa, it is a very good thing for the world people knows la divina Fanny Ardant! In "Sabrina" she plays very little. The film is enough american and it is a pink history of love. It's a similar situation in the film "Augustin, Roi du Kung-fu". Fanny plays très peu and the rest of the film is very very boring film sans Fanny... ufa! :(

Puss, puss!! ;);)
Anónimo dijo…
oo...I see ^^ Lu I's sry that couldn't at first ><

Learning a language is easy but to understand the difference ...

Biblefish/Language tools are trulye our saver

Mily + Lili you're right in "Sabrina".Hardly remember where is Fanny when I "didn't know her".

After "knowing" her I tried to review her part...same as I did in " Elizabeth"...

To all

I've ever see Fanny on our TV/cable movie once ><

Javier is so cool / so good at Englsih...and he's a good son also...brought her cool mom to oscar also ^^


Lisa

I guess i have the same problem here during the weekend...everyone hanging on the interent and google the mv/video about Cesar n Oscar...

You might try later in the "not rush "hour...

I felt my poor laptop is like a turtle also...



Tomato said hi to you from Raining Taiwasn
Anónimo dijo…
JAJAJAJA nooo noo, nunca diría algo así de Fanny!!!
Pollera=Skirt (En Argentina!!!)
Me imagino tu cara Cris jaja y la de todos los que pusieron "???"
Que verguenza ajaja.

Mmmm a mi esa SKIRT (jeje) no me gusta mucho, no se.. me gustan las faldaaaas mas pegadas al cuerpo tanto en mi como en ropa general de mujer..
En Fanny, esas polleras tubo que le quedan tan geniales y que nació para usarlas (Adhiero a tu teoría Cris)

Seh, en Sabrina aparece muy poco Fanny, es mas, Sabrina es una remake de una peli bastante vieja (de los 50 creo) con Audrey Hepburn, que si las comparamos, la vieja es mucho mejor.
Lo único que la hace safar a la nueva es por supuesto Fanny y nada mas, después me parece una pelicula bastante chata y como dice la amiga Mily es demasiado americana como para llamar la atención.

Marion Cotillard!!! siii, ganó el oscar, es genial esa chica, hizo tan bien ese papel!! y ahora medio que se armó una movida muy Marion-Audrey Tautou como los nuevos talentos de Francia... porque Francia suele tener generaciones talentosas y eso esta bueno.
Audrey Tautou trabajo en Le Libertin, vieron? igual tiene un papel mínimo.
Edith Piaf, Edith Piaf, venía escuchandola mientras venía para esta porquería de trabajo esta mañana, que genial.

Jajaja Mily, me hiciste reir con lo de tu historia sobre el Fanny Ardant que te sonaba en la cabeza ajaja, pero era real! esas cosas que pasan!
Y si, somos inteligentes, of course darling! jaaj

Besotes!
oohh yes, understand is difficult but depends the language. For example, for me is easy to learn languages with beginning from Latín like Italian, French, portuguese, because they have many "cognados" (equal words with equal meaning in all those languages).
Besitos!
Ayy, yo odio las remakes que hacen los norteamericanos. Porque en lugar de hacer algo mejor con eso, uno termina viendo una copia de algo que ya vio pero con el agregado de algún actor que no te gusta o alguna cosa rara. "Pearl Harbor", "Sabrina", "Los Dukes de Hassard", "La Guerra de los Mundos" (aguante Dakota Fanning), "La llamada 2", "El grito" (me gustan más las japonesas), etc, etc y ahora, para rematar o para rematarme a mí, van a hacer "La femme d'à côté"... Ooohhh, Ooohhh, mamá mamá!!! creo que voy a llorar!!

Audrey Tatou no me encanta. Prefiero a Juliette Binoche. Genia total!! además está en pareja con un argentino.

Chuik chuik!! all Monde
Jerocca!! aahh, aahh, what pretty is Tomato, very very pretty! I believe that I'll rob all the dogs of the world!!

Tks 1000 for the cover and photos of "Passion for Tango"... uy, uy, uy qué lindooo!! Gracias darling, gracias!

Abrazo super big!!
Cris dijo…
Esto es sesión de marujero como decimos en España (las marujas con esas señoras chismosas, normalmente vecinas y amas de casa, que se saben la vida y milagros de todo el mundo)

¿Así que la Binoche está con un argentino? Pensé que estaba con Benoît Magimel...que es relindo.

Yo después de Fanny, como actriz francesa, me quedo con la Deneuve...o con la Binoche o con la Huppert, o con esa señora medio inglesa medio francesa que es Charlotte Rampling. Son divinas...

En cuanto a lo de "coger"...sí, es muy gracioso, tuve un compañero de trabajo argentino y no se acostumbrara a que andáramos todo el día "cogiendo" autobuses, manzanas, bolsos...etc.

¡¡Se me olvidaba!! El sábado fui a un concierto de Ariel Rot. Me encantó.

Cris, ex de Bardem, novia de Ariel Rot.
Ay Díos mío Cris, Cris, Cris, amados españoles míos, ustedes sí que son viciosos eh? Yo digo "coger" y me ruborizo. No puedo, no puedo, no me pidas que repita. Todo el día viciosos, y/o "calientes" como decimos acá a la gente que está todo el día "cog..." o pensando en "cog..." No podés, no podés "cog..." la canasta, "cog..." el autobús, "cog..." los libros, etc. etc. Too much...

Cris Cris Cris!!! También está el joder. Por aquí el término es "molestar" y sólo eso y le decimos a todo el mundo "cómo jodés eh?" "sos un jodón bárbaro" y nos olvidamos que en nuestra amada España, también es practicar el coito, echar a perder algo o una expresión de fastidio. No?

Benoît Magimel??? jajajaja, querida estás un poco atrasada un parcito de años. Juliette Binoche vino por aquí con su amor. Según dicen, Santiago Amigorena, director de "Quelques jours en Septembre". Iban a venir a la provincia de Jujuy y a Buenos Aires a filmar otra peli pero no sé qué pasó.

Te gusta la Rampling igual que a Jerocca. Son almas gemelas entonces, ja. A mí la Huppert me encanta. Es una divina siempre con cara de "cola" (se puede decir culo en los blogs?). Pero cuando actúa es esa cara de culo. No en la realidad. Es una actoraza de raza.

Aahh Ariel Rot!!! Qué tocó? Se fue hace muchos años a tu patria, no? como 30 años!!! Es o no al final el hermano de Cecilia Roth? Viste que es un nombre artístico. Ella es Roth y él es Rot. Pum, me explotó la cabeza.

Uhhh loco, joder, cambiás de novio como de ropa interior. Yo puedo hacer lo mismo?
Anónimo dijo…
Hola, gracias et merci for the information about Sarbrina. Yes, I think that when they do a remake of a film, la vieja version is usually better anyway.

And more language lessons, thanks :) It is very good to be aware of differences within the same language, so that I know what's wrong to say if I go to España, but right if I cross the ocean... It is almost the same with the Scandinavian languages ; it is quite easy for me as I'm swedish to understand Danish and Norwegian, because we have many words that are just the same - but then there are some words that we call "false friends"; when the word look like a "cognado" but means something completely different, like the the case of the spanish or argentinian skirt... In school I learned mostly about the Spanish of Spain, and my small dictionary have very little of the variations from the rest of the spanish speaking countries of the world...

I think Jerocca is right that I should probably avoid the "rush hour"... et merci Lili pour ta sympathie... I'm sure you all will be here to cheer when my problems are gone! :D
Anónimo dijo…
^^

me like Charlotte Rampling.Marisa Paredes also ^^yes...The way they speask...the tone. the voice ..same charm as Fanny...


For Chinese,learning Japanese is easiler...same as you with some languages^^

I prefer the " old " Sabrina Played by Audrey Hepburn)but the new Linus(played by Harrison Ford)

What Fanny said in the film was quite important to Sabrina (but I forgot now)


Thank you for understanding me n
the " pleasure" bring by culcutre difference ^^


Tomato loves you all ^^ bow wow
Dear girls!! we must to invent an universal language!! uf, or it is already invented? Is it the English language?

Is it very difficult to learn the Swedish language or the Chinese? Here, there are many chinese and when they read his newspaper or magazines, I look them with astonishment because I can't understand nothing of anything. I see the letters, all precious and beatiful drawings!

Muchos besitos para Bob, Färdig (is its name?) and Tomato!! Guau, miau para mis nuevos amigos peludos!!
Dear Lisa: very soon I'll respond your mail. It's very nice!!
Un abrazo inmenso!
Anónimo dijo…
Muy bien, dear Mily! :)

I believe there is something close to a universal language; Esperanto. It was created in the late 19th century as a way to unite people and preserve peace (it is not the official language of any country). It is meant to be easy to learn for everyone, but it's based mostly on the languages originated from latin, with western style alphabet. Well... I've never actually heard or seen much of that language. At least I try to "universalize" my writing when I make the effort to put in some francais and español - if only I knew some chinese as well!

I'm guessing Chinese is difficult to learn... I actually have a magazine on my desk right now about languages and this issue have many articles on Chinese (but I haven't read it yet!)

People who come to Sweden often say that the language is difficult, but I think it depends on from what language you learn it. The grammatical structure is somewhat different from francais and español. Mais si tu es francais et veux travailler dans une cuisine suedoise, il n'y a pas beaucoup de probleme, parceque beaucoup des mots de la cuisine, de la norriture etc... are taken from francais and prounounced similarly.

Oh, no, "färdig" was just the name of the photo for some reason (it means "ready", "completed" or "done"), the cat's name is Virus. (I know it's a crazy namne, I wasn't the one who made it up...) But if I send an email to someone with the word "virus" in it, they will think it is something dangerous...

Un abrazo inmenso to you too! :)
Jaja dear Lisa!! Virus, Virus, Mon Dieu!! C'est divin cat!! Ah, bien bien, at now I understand amie. Virus doesn't chance to show neither his name nor his personality. Mmm, I love his preciosa face. Lindo, lindo.

Ah, very good! esperanto is the universal language. I have a friend in my work that his father spoke esperanto. He bought all books about this language. It has begining in the latin? Gracias querida for the data, I'm going to read more about this language.

Un abrazo giganteeee!!! besitos para Virus!!!
Anónimo dijo…
Hola...found more pics of Fanny on cannes 2008

http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a0ef2fd01008l71.html
Jerocca what good photos girl !! thank you very very much !! I like the first !!

Besitos, besitos !!

Entradas más populares de este blog

El 7 de junio, Fanny Ardant en el casamiento de su hija mayor, Lumir, en la Iglesia Saint-Jacques du Haut-Paus

Lumir, la hija mayor de Fanny Ardant, se ha casado el sábado 7 de junio en París, con Olivier Vallencien, jefe de una Sociedad de Restauración. Después de pasar por el Alcalde del Distrito de Ille, la joven pareja se dirigió a la Iglesia Saint-Jacques du Haut-Paus. La acompañaba su madre, radiante a pesar del mal tiempo en la ciudad, junto a sus otras dos hijas, Joséphine, de 25 años, la hija de François Truffaut, y de Baladine, de 18 años, que ella ha tenido junto a su actual compañero, el realizador Fabio Conversi. La familia muy pronto aumentará su número de integrantes, debido a que la hermosa Lumir espera un bebé para el mes de septiembre próximo. Todos nuestros mejores deseos de felicidad para Lumir y Olivier y para nuestra querida Fanny Ardant. Millones de Gracias por la Noticia y las Fotos a Isa Fotografías y Material de Purepeople

"Soneto a tus vísceras" de Baldomero Fernández Moreno

Harto ya de alabar tu piel dorada, tus externas y muchas perfecciones, canto al jardín azul de tus pulmones y a tu tráquea elegante y anillada. Canto a tu masa intestinal rosada, al bazo, al páncreas, a los epiplones, al doble filtro gris de tus riñones y a tu matriz profunda y renovada. Canto al tuétano dulce de tus huesos, a la linfa que embebe tus tejidos, al acre olor orgánico que exhalas. Quiero gastar tus vísceras a besos, vivir dentro de ti con mis sentidos... Yo soy un sapo negro con dos alas. Baldomero Fernández Moreno

Chat con Fanny Ardant publicado en Le Journal "Libération"

► CHAT CON FANNY ARDANT PUBLICADO EN LE JOURNAL "LIBÉRATION" DE FRANCIA